Futurs collaborateurs
Центр переводов Инфо-Дайджест

Centre de traduction «Info-Digest»

légalisation de traduction professionnelle

Futurs collaborateurs

Работа для переводчиков

Le Centre de traduction « Info-Digest » invite des traducteurs hors-cadres de distance ? la coop?ration mutuellement avantageuse ? long terme. Vous pouvez r?sider dans n`importe quelle ville ou pays.  Notre priorit? est votre responsabilit? et la qualit? de la traduction. Si vous ?tes un bon sp?cialiste, nous sommes pr?ts ? collaborer avec vous !

Nous vous prions d`envoyer le r?sum? avec l`indication du domaine o? vous vous sp?cialisez et votre exp?rience ? notre adresse.

Le principe majeur du Centre dans la collaboration avec des traducteurs hors-cadres est le respect mutuel.

Nous pouvons vous garantir :

Clart? de la commande : apr?s avoir ?tudi? votre r?sum? nous allons savoir « vos » d?lais et « votre » quantit? de travail, c`est-?-dire dans quels d?lais vous pouvez remplir telle ou telle commande ; nous allons vous fournir l`information sur le lecteur, les fonctions de la traduction, les exigences; les explications, les sources suppl?mentaires. Nous allons faire notre mieux pour une collaboration agr?able.

Lien permanent avec le Centre : nous sommes toujours faciles ? joindre : par t?l?phone, e-mail, ICQ ou Skype. Nos employ?s sont toujours pr?ts ? vous aider, ? vous mettre en contact avec les sp?cialistes techniques du client ou le r?dacteur.

Lien permanent entre les traducteurs : ? l'initiative des traducteurs professionnels qui travaillent avec nous pendant plusieurs ann?es, on a cr?? un forum sp?cial o? on fait connaissance, discute des probl?mes professionnels, demande de l`aide et pose des questions.

Le Centre a toujours le plaisir de recevoir vos r?sum?s, mais avant de vous adresser au Centre nous vous prions de prendre en consid?ration que :

Nous nous pr?occupons de notre r?putation, c'est pourquoi il`est possible qu`on vous demandera de faire un test.

Veuillez nous envoyer les r?sum?s d?taill?s en indiquant tous vos contacts y compris le num?ro du portable, ICQ, Skype, e-mail que vous utilisez chaque jour ; votre exp?rience du traducteur dans tel ou tel domaine (en indiquant le th?me et nombre de pages traduites).

Nous vous prions d`envoyer vos r?sum?s en format Word ou PDF  attach?s ? la lettre et libell? ? votre nom de famille et vos initiales, par ex. IvanovSI_CV. Dans la lettre il est n?cessaire d`expliquer pourquoi vous envoyez votre r?sum?.